Postcards from colonial Burma

New York Public Library’s Digital Collections recently rolled out a number of public domain works. I was pleased to find a beautiful repository of postcards from colonial Burma by D.A. Ahuja, a Rangoon-based photographer.

Continue reading


Android 6.0 Marshmallow in Burmese

After 2 years on Google Nexus 5, I figured it was time for an upgrade of my well-worn phone. Shortly after Google announced its new lineup of phones in late September, I preordered a Nexus 6P, Google’s latest flagship phone, built by Huawei.

Continue reading

What the mass pardon of convicted Chinese loggers says about Burma’s ‘rule of law’

On July 30, the President Thein Sein issued a presidential pardon, releasing 6,966 prisoners throughout the country. The most controversial of the pardons were of 155 Chinese nationals convicted of illegal logging in Kachin State. And the lack of political prisoners pardoned was also striking. Of the 6,966 prisoners released, only 11 were political prisoners, a paltry 0.1% of the total.

Continue reading

Union Solidarity and Development Party slogan

A sarcastic take on USDP campaign slogans

With the 2015 election campaign in full swing, Burmese Facebook users have spared no time in creating political memes in time for November.

The Union Solidarity and Development Party (USDP), established by the military and its close associates in the lead-up to the 2011 election, has especially been hit hard, with a barrage of criticism online by users, in the form of GIFs, image memes and other comments. There’s no doubt that the USDP suffers from a tremendous image problem, because its leadership is largely composed of the same circles that ran the former military junta. Many liken it to a revolving door.

Continue reading

Bringing the Burmese language up to speed

The Burmese language has a huge task at hand: modernizing itself. It’s amazing how stunted the language feels when one tries to describe business and technical jargon, making it difficult to lucidly articulate oneself in the professional realm, especially for those schooled in the West.

I, for one, work in health IT, which has specialized vocabulary that the average layman would find difficult to understand, let alone laymen speaking other languages. In the world of virtualized servers and system thin clients, I was hard pressed to explain these concepts in Burmese when I returned earlier last year, or even more generic project management concepts. Even my recent examination of Google’s Burmese Gmail translation effort reveals the usage of several unfiltered imports from English, including the word email itself.

Yesterday, I came across a newly published article, “Those Who Would Remake Myanmar Find That Words Fail Them,” which examines, if just scratching the surface, the challenges of the Burmese language in terms of its lexical capacity.

Continue reading

Come July, Burma to begin rolling out health insurance

Working in the American health care sector has intensified my fascination with the health care landscape, the complex interplays between patient and provider, government and business sector, and the competing motivators of money versus care.

And the bottom line is that the wellbeing of individuals, communities, and populations is at stake. Yet most people overlook what underpins these medical transactions: insurance policies and legislation.

So the Finance Ministry’s announcement that health insurance is coming to Burma let me feeling like this was a bit premature.

Continue reading